Border Lines, edited by Lawrence Venuti, is
a translation series designed to make important foreign literary
works available to an English-language audience and to recognize
and support the role of translation in promoting cultural diversity.
The books will be primarily fiction and poetry, but the series will
also consider drama and non-fiction genres like memoirs and criticism.
Preference will be given to foreign writers who have never been
translated into English, and to foreign literatures that are underrepresented
in Anglo-American culture because of aesthetic, cultural, or political
World of Kate Roberts
Selected Stories, 1925-1981
translated by Clancy, Joseph P.
400 pp Fall 1991
Qasim, Abd al-Hakim, translated by Peter Theroux, introduction
by Samia Mehrez
192 pp 5.5x8.25 Spring 1995
Performance Pieces Proses Plays Poetics
Schwitters, Kurt, edited by Jerome Rothenberg, translated
by Pierre Joris
288 pp 7x10 Spring 1993