After You
by Roger
Santivañez
When you leave, your silhouette moves with rhythm You left me counting your words— Pearls flowing from your poetic mouth
How rare it is to think in your absence When your white voice Still sounds in these lines
That I compose with the Beauty of your skin so light And your hair so dark
Everything sweet in your attitude Toward me, translator of These lovely, naked lines
Like a heart that now beats for you. |
Al partir tu figura se fue con ritmo Me dejaste contando tus palabras Perlas saliendo de tu boca poética
Qué raro es pensar en tu ausencia Cuando tu voz blanca todavía se Escucha en estos versos
Que para ti compongo con la Belleza de tu piel tan clara Y tu cabello tan oscuro pero
Todo dulce en tu actitud Para conmigo traductora de Estas solitarias líneas desnudas
Como un corazón que ahora late por ti. |
Roger Santivañez recently got his Ph.D. at Temple. He is one of the major contemporary poets of
Latin America and has published numerous books, including Antes de la muerte (1979), Homenaje
para iniciados (1984), El chico que se declaraba con la mirada (1988), Symbol (1991),
Cor cordium (1995), Santísima Trinidad (1998), Historia francorum (2000), El corazón
zanahoria (2002), Santa María (2002), Eucaristía (2004), Dolores morales de Santiváñez (2005),
and Amastris (2007). His new book, Labranda, came out recently in Lima, Peru.