After You
                    by Roger Santivañez

When you leave, your silhouette moves with rhythm

You left me counting your words—

Pearls flowing from your poetic mouth

                                                      

How rare it is to think in your absence

When your white voice

Still sounds in these lines

 

That I compose with the

Beauty of your skin so light

And your hair so dark

 

Everything sweet in your attitude

Toward me, translator of

These lovely, naked lines

 

Like a heart that now beats

              for you.

 

 

 

 

 

Al partir tu figura se fue con ritmo

Me dejaste contando tus palabras

Perlas saliendo de tu boca poética

 

Qué raro es pensar en tu ausencia

Cuando tu voz blanca todavía se

Escucha en estos versos

 

Que para ti compongo con la

Belleza de tu piel tan clara

Y tu cabello tan oscuro pero

 

Todo dulce en tu actitud

Para conmigo traductora de

Estas solitarias líneas desnudas

 

Como un corazón que ahora late

              por ti.

 

 

Roger Santivañez recently got his Ph.D. at Temple.  He is one of the major contemporary poets of
Latin America and has published numerous books, including
Antes de la muerte (1979), Homenaje
para iniciados
(1984), El chico que se declaraba con la mirada (1988), Symbol (1991),
Cor cordium
(1995), Santísima Trinidad (1998), Historia francorum (2000), El corazón
zanahoria
(2002), Santa María (2002), Eucaristía (2004), Dolores morales de Santiváñez (2005),
and Amastris (2007).  His new book,
Labranda, came out recently in Lima, Peru.